Go to Database Directory || Go to CISG Table of Contents || Go to Case Search Form || Go to Bibliography
Search the entire CISG Database (case data + other data)

CISG CASE PRESENTATION

Argentina 7 October 2010 Cámara Nacional de Apelaciones en lo Comercial de Buenos Aires [translation available]
[Cite as: http://cisgw3.law.pace.edu/cases/101007a1.html]

Primary source(s) of information for case presentation: CISG-Spain and Latin America website

Case Table of Contents


Case identification

DATE OF DECISION: 20101007 (7 October 2010)

JURISDICTION: Argentina

TRIBUNAL: Cámara Nacional de Apelaciones en lo Comercial de Buenos Aires [National Commercial Court of Appeals, Divison “F”]

JUDGE(S): Rafael F. Barreiro, Juan Manuel Ojea Quintana, Alejandra N. Tevez

CASE NUMBER/DOCKET NUMBER: 72597/04

CASE NAME: Ecotune (India) Private Ltd. c/ Cencosud SA, s/ Ordinario

CASE HISTORY: Juzgado de Primera Instancia número 2 de Trujillo, 26 April 2010; Juzgado Nacional de Primera Instancia en lo Comercial Nº 9, Secretaría Nº 17

SELLER'S COUNTRY: India

BUYER'S COUNTRY: Argentina

GOODS INVOLVED: [-]


Case abstract

ARGENTINA: Ecotune (India) Private Ltd. c. Cencosud S.A, CNCom., sala F, 07 October 2010

Prepared by La Ley, advanced sheet of 14 October 2010

The case was decided on 7 October 2010, published by "La Ley" on 14 October 2010, focusing on the interplay of Arts. 74 and 78 CISG and the manner in which both provisions are aimed at providing full compensation to the oblige (in this particular case, the seller who was not paid the purchase price in due time).

The judgment was rendered by the Commercial Court of Appeals for the City of Buenos Aires (Cámara Nacional en lo Comercial), Division "F" (Judge Alejandra Tevez dissenting with the portion of the judgment dealing with the computation of interest).

Plantiff "Ecoutune," an Indian seller (Plaintiff, Seller), filed suit in Argentina against defendant "Cencosud", an Argentine buyer (Defendant, Buyer) to recover the purchase price. India is not a party to the CISG, but the Argentine court applied the CISG by virtue of Art. 1.1(b) CISG on the grounds that the Argentine choice-of-law rule lead to the application of the law of the place of the most relevant performance (Argentina), whose law on matters of international sales is the CISG.

In addition to the purchase price and other reimbursable expenses, both the trial court and the appellate court awarded interest for delay in payment (i.e., dilatory or "moratory" interest) in favor of the seller at the rate of 7% . The contract of sale was silent on the applicable rate, and neither the trial court nor the appellate court made explicit the considerations leading to the application of the 7% statutory rate.

Judge Alejandra Tevez filed a partial dissent, arguing that the seller was also entitled to what she conceptualized as "compensatory interest", due under Article 74 CISG, above and beyond the dilatory or moratory interest due under Article 78 CISG. While her dissent refers to the eventual losses suffered by seller for not having received punctual payment, there are no indications in the appellate court judgment that the seller claimed or brought any evidentiary support for those additional losses, arguably compensable under Article 78 CISG.______________________

Go to Case Table of Contents

Case abstract

The CISG Translation Network

The Tribunal found the CISG applicable to the case, since the rules of private international law and the free will of the parties call for the application of Argentine law, and Argentina is a contracting State of the CISG.

The Lower Court Judge admitted the claim and ordered [Buyer] to pay the amount of US$40,895.70, plus interest, as well as the costs of the proceedings. However, only default interest (caused by a delay in performance) was admitted since compensatory interest had not been agreed to by the parties.

[Seller] appealed the ruling because compensatory interests have not been admitted.

The Tribunal stated that even though the CISG contains the principle of full compensation, such principle does not extend to compensatory interests that were not expressly agreed to by the parties. Thus, only moratory damages (damages caused by the delay in performance) could have arisen out of [Buyer’s] breach. Moreover, compensatory damages (those that constitute a replacement of the obligation of the party in breach) suppose a definitive breach, and must therefore be rejected.

Go to Case Table of Contents

Classification of issues present

APPLICATION OF CISG: Yes

APPLICABLE CISG PROVISIONS AND ISSUES

Key CISG provisions at issue: Articles 1 ; 61 ; 74 ; 78

Classification of issues using UNCITRAL classification code numbers:

1B2 [Private international law points to Contracting State (art. 1(1)(b))];

61A2 [Seller’s Remedies for Breach by Buyer ; Claim damages as provided in arts. 74 to 77];

74 [Damages – General Rules for Measuring];

74A [Loss suffered as consequence of breach];

78 [Interest]

78A ; 78B ; 78B1 [Interest on delay in receiving price or any other sum in arrears ; Rate of interest ; Provided by contract];

Descriptors: Application of Convention ; Choice of law ; Damages ; Interest as element of damages; Unjust Enrichment

Go to Case Table of Contents

Editorial remarks

Go to Case Table of Contents

Citations to case abstracts, texts, and commentaries

CITATIONS TO ABSTRACTS OF DECISION

(a) UNCITRAL abstract: Unavailable

(b) Other abstracts

Unavailable

CITATIONS TO TEXT OF DECISION

Original language (Spanish): CISG-Spain and Latin America website <http://turan.uc3m.es/uc3m/dpto/PR/dppr03/cisg/sargen18.htm>

Translation (English): Text presented below

CITATIONS TO COMMENTS ON DECISION

Unavailable

Go to Case Table of Contents

Case commentary

El cómputo de intereses en la Convención de Viena de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG)
2 Revista de Derecho Comercial del Consumidor y de la Empresa, 2, Abril 2011, 196-207.

por Alejandro M. Garro y Alberto L. Zuppi [*]

I. El caso

La actora, Ecotune, una sociedad de la India, promovió una demanda contra Cencosud S.A., una sociedad argentina, por el cobro de una suma de dinero en dólares (U$S 40,895.70), adicionando a su reclamo de cobro el pago de los daños y perjuicios que surgieran de la prueba a producirse. Dentro de su reclamo por daños y perjuicios, la actora solicitó "intereses compensatorios" a una tasa del 18% anual desde la fecha de vencimiento del obligación hasta la de efectivo pago, con más los intereses moratorios o punitorios a calcularse a la tasa activa que aplica el Banco de la Nación Argentina para operaciones de descuento a treinta días, capitalizable mensualmente.

La jueza de primera instancia aceptó la demanda, condenando la demandada a compensar a la actora por la falta de pago de la mercadería, con más los intereses moratorios a una tasa anual del 7%. Pero la sentencia de primera instancia rechazó la pretensión de Ecotune de incluir los "intereses compensatorios" como parte de los daños y perjuicios reclamados. Esa negativa motivó la apelación de la actora.

II. La aplicación de la CISG

Ambas empresas se encontraban ligadas por una operación comercial de compraventa internacional de mercaderías. La demanda se instauró en nuestro país donde se domicilia la demandada. En cuanto al derecho aplicable a esta compraventa, aunque la India no es parte de la CISG, se hizo aplicable por vía del artículo 1 inc.1 b) CISG,[1] ya que las normas de derecho internacional privado del foro llevan a la aplicación del derecho de un Estado parte, en este caso, el del lugar del cumplimiento del contrato, que es nuestro país (CC arts. 1209-1210). Como Argentina es un Estado parte, se aplica la CISG por ser "la ley de un Estado Contratante."[2]

III. El tema a decidir

El artículo 74 de la CISG establece que la indemnización de daños y perjuicios comprende el valor de la pérdida sufrida y el de la ganancia dejada de obtener por la parte perjudicada, como consecuencia del incumplimiento de su contraparte (daño emergente y lucro cesante).[3] A su vez, el artículo 78 de la CISG, aunque no establece ni la tasa o tipo de interés, ni la manera de calcularlo, reconoce que el acreedor de una suma adeudada tiene derecho a percibir los intereses correspondientes, sin perjuicio de toda otra indemnización de daños y perjuicios que le pueda corresponder bajo el artículo 74.[4]

La cuestión central que plantea el fallo que comentamos, con opiniones discrepantes entre el voto de la mayoría del Dr. Barreiro y la disidencia parcial de la Dra. Tévez, estriba en determinar si resulta procedente incluir o adicionar, además de los "intereses moratorios" (que fueron concedidos tanto por el juez de primera instancia como por la Cámara) los llamados "intereses compensatorios" como parte integrante de la "reparación integral¨ que le corresponde al acreedor (en este caso el vendedor) bajo el artículo 74 de la CISG.

IV. La discrepancia de opiniones

Tal como lo reconoce la doctrina y jurisprudencia, y lo sostuviera esta misma sala en un caso anterior con el voto de la Dra. Tévez,[5] la indemnización de daños bajo el art. 74 de la CISG persigue el resarcimiento integral. También es opinión prácticamente unánime que este concepto de "reparación plena" (full compensation) incluye el resarcimiento de la totalidad el daño causado y objetivamente imputable al incumplidor, apuntando a dejar al acreedor en la misma situación que se habría encontrado si el contrato no hubiera sido incumplido por otra parte.[6] Según Piltz,[7] el principio de la reparación integral o plena protege el interés del perjudicado en ser resarcido sin punir al incumplidor, razón por la cual gran parte de la doctrina rechaza la aplicación de intereses punitorios [8] y la reparación daño moral.[9]

La decisión del primer camarista votante, el juez Barreiro, fue coincidente con el fallo de primera instancia, no reconociendo a la actora vencedora la capacidad para reclamar, además de los intereses moratorios, los llamados "réditos compensatorios" que no fueron previstos contractualmente. Entre otros argumentos, el Dr. Barreiro sostuvo que debe rechazarse este rubro porque la propia CISG exige minimizar las pérdidas que sufre la incumplidora (art. 77), como así como también limitar la indemnización a la pérdida que la parte incumplidora hubiera previsto, o debiera haber previsto, al momento del contrato (art. 74). Por ese motivo el voto del Dr. Barreiro sostuvo que los ùnicos intereses que debe el demanado incumplimente son los intereses moratorios nacidos en la demora del efectivo pago, rechazando otro tipo de intereses. Esta decisión fue acompañada por el segundo voto del Dr. Ojea Quintana.

La Dra. Tevez, en tercer lugar, emitió una disidencia parcial. Con apoyo en la obra de Adolfo Rouillon, la Dra. Tévez expresa que la CISG entiende por "reparación integral¨ a la obligación del incumplidor de "colocar a la parte que ha sufrido el incumplimiento en la misma posición económica que se habría encontrado de no haber mediado la frustración del contrato".[10] El análisis de la Dra. Tévez continúa señalando la clara distinción, bajo el régimen de la Convención de Viena, entre la obligación de indemnizar por los daños y perjuicios (art. 74) y la obligación de pagar intereses o "réditos" (art. 78). Señala, con apoyo en la opinión de Pilar Perales Viscasillas, que si bien la obligación de compensar por los daños causados bajo el art. 74 se encuentra sujeta al límite de la previsibilidad que dispone el mismo artículo, como así también a las causal de exoneración a la que se refiere el art. 79, la obligación de pagar intereses no se encuentra limitada por excepciones.[11]

Como la diferencia de opiniones se centra en la compensabilidad de los "intereses compensatorios", el voto de la Dra. Tévez entra a analizar de manera más profunda la obligación de pagar intereses bajo el art. 78 de la CIS. Según la Dra. Tévez, los intereses "moratorios" destinados a compensar el retraso imputable al deudor en el pago de sus obligaciones no son aquellos que contempla el artículo 78. Siguiendo a Luis Diez Picazo y Ponce de León, la Dra. Tèvez sostiene que los intereses a los que se refiere el art. 78 son los "intereses compensatorios" (que la doctrina italiana conceptúa como "intereses correspectivos").[12]

En el aspecto menos controvertido de su voto, la Dra. Tevez distingue correctamente entre la aplicación el derecho nacional o domestico, según el cual los intereses moratorios pueden ser recuperados conforme al art. 622 del Código Civil argentino ("C.C.") solamente si media acuerdo de parte, y la aplicación de la CISG a un supuesto de compraventa internacional como en este caso, conforme a la cual el pago de intereses es procedente aun sin pacto de partes bajo los arts. 61(1)(b), 74 y 78 de la CISG.

En un esfuerzo por identificar el tipo de pérdida o de acreencia que cabe incluir dentro del concepto de "intereses compensatorios", la Dra. Tèvez expresa que cabe incluir el daño causado a un comerciante -como la actora-- quien ha sufrido daños al no disponer del dinero que el comprador debió haber abonado ocho años antes de dictarse la sentencia.[13] Al no ingresar el pago del precio en el patrimonio del vendedor, sigue expresando el voto de la Dra. Tévez, el vendedor sufrió un daño resarcible en la medida en que dicho dinero "no pudo afectarse al proceso productivo ni destinarse a ninguna otra inversión".[14] El voto de la Dra. Tévez también sugiere que dentro del concepto de "intereses compensatorios", que el vendedor estaría habilitado a percibir, cabe incluir el recupero del enriquecimiento injusto con el que se beneficia el deudor al no pagar el precio en el momento oportuno.[15]

Los autores de esta nota coinciden con la Dra. Tévez en que el principio de reparación integral incorporado al artículo 74 de la CISG permite al acreedor recuperar todo tipo de daños sufridos como consecuencia de no haber recibido el pago del precio en el momento oportuno, pérdida que aunque sea conceptualizada bajo el nombre de "intereses compensatorios" debe ser probada como cualquier otra pérdida que se reclama bajo el artículo 74 CISG. No hay evidencia alguna en la sentencia que se comenta que el vendedor haya probado tal pérdida, por lo que creemos, como lo decidió la mayoría, que la actora en este pleito no tenía derecho a percibir esa indemnización. Todo esto sin perjuicio de su derecho a obtener los intereses a los que se refiere el artículo 78 CISG, cuya viabilidad procede de manera automática por el solo hecho de que el precio no fue percibido en el momento oportuno.

Ahora bien, las preguntas sobre cómo y desde cuándo se calculan dichos intereses -que la sentencia que comentamos parecieran identificarse como "intereses moratorios"-- no encuentran respuesta en el artículo 78 CISG. La jurisprudencia, que pasamos a revisar de manera sumaria, no ha dado una respuesta uniforme a este interrogante.

V. El pago de intereses en la CISG

Como recuerda Schlechtriem,[16] la cuestión de los intereses provocó dificultades extraordinarias durante la Conferencia en Viena en la que se gestó la CISG. Como sucediera con otros artículos de la CISG, la solución adoptada fue una de compromiso. Se estableció una cláusula general que reconocía el pago de intereses sobre sumas adeudadas y se dejó a las reglas del derecho internacional privado, conforme al art. 7(2) CISG, la cuestión relativa al tipo o tasa de interés y la manera de calcularlo.[17]

La Opinión Consultiva No. 6 del Consejo Asesor de la CISG,[18] expresa que el artículo 74 CISG refleja el principio general de la plena compensación, punto este que aparece citado en el voto de la Dra. Tévez. Este principio, sin embargo se encuentra sujeto a la obligación de probar ese daño y a las limitaciones impuestas por el requisito de que sea previsible y que el acreedor tome las medidas razonables para mitigar o atenuar , los perjuicios emergentes.[19]

El artículo 77 CISG [20] se refiere a la obligación de mitigar daños en cuanto a la necesidad de que el acreedor disminuya r la pérdida que ya produjo el incumplimiento. Por ejemplo, tratándose de bienes perecederos, el acreedor debe ponerlos a buen recaudo para evitar su destrucción o disminución del precio en el mercado. Cabe preguntarse si un principio semejante, que apunta a que la parte cumplidora lealmente colabore con la incumplidora para evitar un mal mayor, puede ser aplicado para impedir el reclamo resarcitorio del actor por lo que el tribunal denomina "intereses compensatorios". Obviamente que esto dependerá de las circunstancias de cada caso y de las medidas que el acreedor (en este caso el vendedor a quien no se le pagó en el momento oportuno) podría haber tomado para atenuar su pérdida. No hay referencia alguna a estas circunstancias en el fallo que se comenta.

Como se expresó con anterioridad, la CISG traza una línea divisoria entre el concepto "daño" y el concepto "intereses."[21] Los conceptos que integran el daño, además del lucro cesante y daño emergente del art. 74, se complementan con una serie de gastos y costas que, habiendo sido soportados por el acreedor, pueden ser luego reclamados como parte integrante de los daños y perjuicios bajo el artículo 74 CISG.[22] La determinación de lo que se debe en concepto de intereses, bajo el artículo 78 CISG, es otra cuestión y sobre este punto, como se verá a continuación, la jurisprudencia es divergente.

VI. La jurisprudencia de la CISG en materia de intereses

Con relación a los intereses, la jurisprudencia internacional de la CISG es sumamente variada, tanto en lo que hace al momento en que empiezan a contar los intereses, así como a la tasa aplicable.[23] En lo que hace al momento a partir del cual empiezan a contarse los intereses, los tribunales internacionales han contado desde la fecha de interposición de la demanda,[24] o bien partir de la fecha en que se ha expedido el laudo arbitral,[25] o desde el primer dia de mora.[26]

En cuanto a la tasa o tipo de interés que corresponde aplicar es donde nos encontramos con las mayores diferencias. Asi, los tribunales, en general, por aplicación del art. 7 inc. 2 CISG se remiten a las reglas de derecho internacional privado,[27] posición ésta que nos parece la màs correcta. Tambièn se ha aceptado lo decida la ley del foro.[28]

Otros criterios que han sido aplicados se basan en la tasa de interés aplicable en el lugar en el que el vendedor tiene su residencia habitual,[29] la tasa del país en que se domicilia el acreedor,[30] o aplican una tasa discrecional fijada por el árbitro entre varios parámetros.[31] Después hay un conjunto de fallos dispares que disponen un interés del 8% por encima de la tasa de préstamos del Banco Nación del país aplicable,[32] o la tasa de descuento para depósitos en moneda extranjera a corto plazo por un banco de primera línea,[33] o el interés anual para préstamos bancarios,[34] o el interés del euro en el Banco Central Europeo,[35] o el doble de la tasa de interés de la tasa de descuento para deudas dinerarias que aplica el Banco Central desde el primer dia de mora,[36] o el interés que establecen los principios de UNIDROIT,[37] o la tasa de interés LIBOR más 2% por año,[38] o tasa LIBOR más 10 puntos.[39]

Los Principios de UNIDROIT sobre Contratos Comerciales Internacionales (2004) ("Principios de UNIDROIT" o simplemente "Principios") también prevén la reparación integral en el art. 7.4.2.[40] La solución que proponen los Principios con relación a la viabilidad del pago de intereses y la manera de calcularos es más precisa que la de la CISG. En primer lugar, porque los Principios dejan bien en claro que los intereses se deben por el sólo hecho de que al deudor le es imputable la falta de pago en el momento oportuno.[41] En segundo lugar, porque el primer párrafo del artículo 7.4.9 de los Principios aclaran desde cuándo y hasta cuándo cabe computar el pago de intereses. El segundo párrafo de este artículo también define el tipo o tasa de interés (el que se utiliza en préstamos bancarios a corto plazo en favor de clientes calificados).[42] Finalmente, el tercer y último párrafo de este artículo expresa que, siempre que los pruebe, el acreedor puede recuperar otros daños derivados de la falta del pago en el momento oportuno, de la misma manera que bajo el artículo 74 CISG el acreedor puede ser indemnizado, por encima de los intereses que le corresponden bajo el artículo 78 CISG, de cualquier otro daño derivado del retraso en el cumplimiento de la obligación.

VII. La procedencia de intereses capitalizables

El interés capitalizable es el interés devengado y vencido susceptible de acumularse al capital para que a su vez produzca intereses. ¿Deben los intereses capitalizados ser incluidos en el cómputo que corresponde hacer bajo el artículo 78 CISG? ¿Pueden estos intereses incluirse en el cálculo de la reparación integral a la que se refiere el artículo 74 CISG?

Existen pocas referencias internacionales sobre el caso de intereses capitalizables. En dos casos la capitalización fue aceptada aunque sin explicar razones y poniendo un plazo.[43] También, existe una escueta decisión de un tribunal arbitral, aplicando las Reglas de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional, expresando que el otorgamiento de interés capitalizable (compound interest) no es una costumbre en el comercio internacional tal pretensión debe ser rechazada.[44]

En el derecho interno, un fallo plenario relativamente reciente expresa que la reparación que debe otorgarse a las víctimas de un daño injusto tiene que ser integral a fin de dar cumplimiento a lo que dispone la norma del art. 1083 del Código Civil.[45] El fallo dice que, para que la reparación sea realmente retributiva, los intereses tienen que compensar la indisponibilidad del capital durante el transcurso de la mora, además de cubrir la pérdida de su valor adquisitivo. Este plenario decide que corresponde aplicar, en consecuencia, la tasa activa cartera general (préstamos) nominal anual vencida a treinta días del Banco de la Nación Argentina.[46]

Sorprendentemente, ante la poca jurisprudencia general existente sobre este tema de la capitalización de intereses aplicando la CISG, otro caso argentino, con una actora también de la India, y donde Cencosud también fue la demandada, fue resuelto por la Sala C de la misma Cámara.[47] El juez votante Dr. Jorge R. Garibotto, hace un análisis de la cuestión y en la parte final de su voto sostiene:

"fue admitida la capitalización de los réditos (i) sólo si ella fue prevista por convención existente entre las partes, sin que obstara a ello la doctrina emanada del fallo plenario recién citado pues ella, precisamente, deja a salvo como supuestos de admisión de la capitalización los casos expresamente previstos en el texto positivo de la ley, entre los que cabe incluir aquellas situaciones en las que tal cosa fue convenida por las partes (esta Sala, "Auronorte S.A. s/ conc. prev. s/ inc. de revisión", 16.3.04); y (ii) cuando se trata de una obligación judicialmente liquidada respecto de la cual el juez ha ordenado su pago, y el deudor incumple esa manda jurisdiccional (esta Sala, "Transportes Pamasa soc. de hecho c/ Scac S.A.", 6.2.07)."

Concluye esta decisión, en consecuencia, descantando la capitalización de intereses por no haber pacto al respecto entre las partes y por no haberse demostrado que se trata de una costumbre del comercio internacional.

VIII. Conclusión

En nuestra opinión, la capitalización de intereses no puede ser concedida de manera automática bajo el artículo 78 CISG, pero sí puede ser viable bajo el artículo 74 CISG, en cuyo caso el que los solicita debe demostrar que en el giro habitual de sus negocios dispone de sus ganancias invirtiendo su capital en inversiones que devenguen intereses capitalizables. No disponiendo la legislación local que los intereses devenguen ese interés por imperio de la ley, sólo queda como salida demostrar la habitualidad de tal operación por parte del damnificado para convencer al tribunal de la inclusión para su plena reparación.

Coincidimos con la disidencia de la Dra. Tévez en cuanto la indemnización debe buscar la reparación plena del daño causado, pero los intereses a los que tiene derecho el acreedor bajo el artículo 78 CISG son aquellos que le corresponden conforme al derecho nacional aplicable al que conduzca las reglas de derecho internacional privado bajo el artículo 7(2) CISG. No es necesario que el acreedor deba probar daño alguno para hacerse acreedor a los intereses que le corresponda percibir en aplicación de los artículos 7(2) CISG y 78 CISG.

Todo daño derivado del retardo en el incumplimento, incluyendo la capitalización de los intereses, llámense "intereses compensatorios" o como quiera denominárseles, también pueden ser recuperados bajo el artículo 74 CISG, pero en este caso le incumbe al acreedor probar el daño sufrido.


FOOTNOTES

* Alejandro M. Garro, professor de derecho comparado, Universidad de Columbia; ; Alberto L. Zuppi, ex Robert & Pamela Martin Associate Professor, LSU. Las citas hechas han seguido el Bluebook A Uniform System of Citation, 18ava. Ed.

1. El Art. 1 CISG establece: "1) La presente Convención se aplicará a los contratos de compraventa de mercaderías entre partes que tengan sus establecimientos en Estados diferentes: a) cuando esos Estados sean Estados Contratantes; o b) cuando las normas de derecho internacional privado prevean la aplicación de la ley de un Estado Contratante. 2) No se tendrá en cuenta el hecho de que las partes tengan sus establecimientos en Estados diferentes cuando ello no resulte del contrato, ni de los tratos entre ellas, ni de información revelada por las partes en cualquier momento antes de la celebración del contrato o en el momento de su celebración. 3) A los efectos de determinar la aplicación de la presente Convención, no se tendrán en cuenta ni la nacionalidad de las partes ni el carácter civil o comercial de las partes o del contrato."

2. La CISG es un tratado self executing, o "autoejecutable" y se aplicará automáticamente a una relación comercial internacional de compraventa de mercaderías entre estados parte o cuando las reglas de derecho internacional privado aplicables remitan a un estado parte, a menos que la CISG haya sido excluida por las partes en el contrato. Si las partes omiten referirse al derecho aplicable y la CISG puede aplicarse por las reglas anteriores, la CISG regulará el contrato a pesar de la omisión. Incluso, si las partes convinieran que "el derecho argentino," por ejemplo, regulara la relación, la CISG será aplicable porque ella es parte integrante del derecho argentino y específicamente es el derecho que en Argentina se aplica a las compraventas internacionales, cuando procede.

3. Art. 74 CISG: "La indemnización de daños y perjuicios por el incumplimiento del contrato en que haya incurrido una de las partes comprenderá el valor de la pérdida sufrida y el de la ganancia dejada de obtener por la otra parte como consecuencia del incumplimiento. Esa indemnización no podrá exceder de la pérdida que la parte que haya incurrido en incumplimiento hubiera previsto o debiera haber previsto en el momento de la celebración del contrato, tomando en consideración los hechos de que tuvo o debió haber tenido conocimiento en ese momento, como consecuencia posible del incumplimiento del contrato."

4. Art.78 CISG: "Si una parte no paga el precio o cualquier otra suma adeudada, la otra parte tendrá derecho a percibir los intereses correspondientes, sin perjuicio de toda acción de indemnización de los daños y perjuicios exigibles conforme al artículo 74."

5. Sanovo c. Ovoprot, del 24.06.10, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/100624a1.html>.

6. BONELL, F., en La Vendita Internazionale, Giuffrè, Milán, 1981, pág. 29 y ss.

7. PILTZ, Burghard, Internationales Kaufrecht, Beck, Munich, 2008, 2da. ed. pág. 403 § 5-515.

8. WEBER, Rolf H. en "Wiener Kaufrecht", Stämpfli, Berna, 1991, pág. 197.

9. NEUMAYER, Karl & MING. Catherine, Convention de Vienne sur les contrats de vente internationale de marchandises, CEDIDAC, Lausana, 1993, pág. 488.

10. Adolfo A.N. Rouillon, "Código de Comercio Comentado y Anotado", tomo I, pp. 808 y ss, La Ley, Buenos Aires, 2005.

11. Pilar Perales Viscasillas, " El contrato de compraventa de mercaderías"

12. Diez Picazo y Ponce de León, Luis "La compraventa internacional de mercaderías. Comentario de la Convenciòn de Viena", ed. Civitas, Madrid, 1998, p. 630.

13. El voto pareciera indicar que, siendo la actora una empresa commercial, no seria necesario probar que la falta de disponibilidad oportuna del dinero le ha causado un daño (voto de la Dra. Tévez, p. 8: "…"Dado el caracter de comerciante de la actora, cabe razonablemente presumir que la falta de disponibilidad del dinero no abonado oportunamente por su adversria incidio negativamente sobre su giro commercial.").

14. Voto de la Dra. Tevez, par. c).

15. Voto de la Dra. Tevez, par. c) ("Su contendiente se beneficio con la contratacion a costa de la vendedora. Es que no solo no cumplio con la principal prestacion que hubo asumido (pago del precio de la mercaderia) sino que, adicionalmente, pudo colocar los productos en el mercado, es decir, revenderlos y obtener una ganancia.").

16. SCHLECHTRIEM, Peter, Internationales UN-Kaufrecht, Mohr, Tübingen, 2005, 3ra. Ed., pág. 213 Rn. 317.

17. El inciso 2 del art. 7 CISG dice: "... 2) Las cuestiones relativas a las materias que se rigen por la presente Convención que no estén expresamente resueltas en ella se dirimirán de conformidad con los principios generales en los que se basa la presente Convención o, a falta de tales principios, de conformidad con la ley aplicable en virtud de las normas de derecho internacional privado." HERBER, Rolf & CZERWENKA, Beate, Internationales Kaufrecht, Beck, Munich, 1991, pág. 347.

18. Disponible en la base de datos de la Universidad de Pace en <http://www.cisg.law.pace.edu/cisg/CISG-AC-op6.html>.

19. Véase opinión nr.6 citada punto 1.1 in fine.

20. Art. 77 CISG: "La parte que invoque el incumplimiento del contrato deberá adoptar las medidas que sean razonables, atendidas las circunstancias, para reducir la pérdida, incluido el lucro cesante, resultante del incumplimiento. Si no adopta tales medidas, la otra parte podrá pedir que se reduzca la indemnización de los daños y perjuicios en la cuantía en que debía haberse reducido la pérdida."

21. BEHR, Volker, The Sales Convention in Europe: From Problems in Drafting to Problems in Practice, 17 J.L. & Com. 263-299 (1998), pág. 286.

22. Pero por esta via se ha aceptado jurisprudencialmente que la compensación del daño incluya los costos de recolección del pago (LG Frankfurt, del 16.9.91 disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/910916g1.html>; también Person of Greece v. Ed Fruit & Vegetables B.V., Rb Breda del 16.1.09, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/090116n1.html>; Frutas Caminito Sociedad Cooperativa Valenciana v. Groente-En Fruithandel Heemskerk BV, Rb Zutphen, del 27.02.07, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/080227n2.html>. En contra LG Stuttgart, del 29.10.09 disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/091029g1.html>.), las diferencias sufridas por el cumplidor por el tipo de cambio (LG Stuttgart, del 31.8.89 disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/890831g1.html>), los gastos bancarios (LG München, del 25.01.96, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/960125g1.html>.), los costos de emisión de la carta de porte y de inspección de las mercaderías (China International Economic and Trade Arbitration Commission [CIETAC], del 16.10.91, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/911030c1.html>), el pago de comisiones de reventa (OLG Karlsruhe, del 14.02.08, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/080214g1.html>), las costas del proceso (AG Freiburg, del 6.07.07, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/070706g1.html>), la tasa de justicia (Tribunal Cantonal Vaud, del 11.03.96, disponible en <http://www.cisg-online.ch/cisg/urteile/894.pdf>), el impuesto al valor agregado pagado al transportista (Handelsgericht Aargau, del 19.06.07, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/070619s1.html>), los costos de almacenaje (Panda S.r.l. v. Shunde Westband Furniture Co., Ltd. ,Corte Suprema China, del 21.09.05, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/050921c1.html>), los costos de estadía (China International Economic and Trade Arbitration Commission, 30.12.02, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/021230c1.html>.), los costos de publicidad y gastos de aduana (Kantongericht Schaffhausen, del 27.01.04, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/040127s1.html>), los mayores costos operativos (Mansonville Plastics (B.C.) Ltd. v. Kurtz GmbH de la Suprema Corte de British Columbia, del 21.08.03 disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/030821c4.html>), los seguros y draw backs (China International Economic and Trade Arbitration Commission, del 18.04.03 disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/030418c1.html>), la devolución de impuestos (China International Economic and Trade Arbitration Commission [CIETAC], del 12.12.01, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/011012c1.html>), los costos de estudio de proyecto (China International Economic and Trade Arbitration Commission, del 6.11.02, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/021106c1.html>), los costos de personal y de pagos a cuenta a la compañía aseguradora (LG Stuttgart del 6.06.02 disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/020604g1.html>), los costos de equipos de testeo (China International Economic & Trade Arbitration Commission, del 29.03.99 disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/990329c1.html>), la pérdida sufrida por el acreedor por diferencia de precio (China International Economic and Trade Arbitration Commission [CIETAC], del 23 .07.97, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/970723c1.html>.), los costos de reparaciones (China International Economic and Trade Arbitration Commission [CIETAC], del 4 .07.97, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/970704c1.html>), todos los gastos razonables en general (China International Economic and Trade Arbitration Commission [CIETAC], del 26.06.97, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/970626c1.html>), las multas por exceder el tiempo de depósito (Tribunal de la Cámara de Comercio rusa, del 28.3.97, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/970328r1.html>), los costos de fumigaciones al material depositado (China International Economic & Trade Arbitration Commission, del 18.12.96 disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/961218c1.html>), los costos producidos por modificaciones en la línea de producción (Rotorex Corp. v Delchi Carrier S.p.A., U.S. Ct. 2nd. Cir., del 6-12-95, disponible en <http://www.unilex.info/case.cfm?pid=1&do=case&id=157&step=FullText>, o las reducciones en el precio de las mercaderías al que debieron ser vendidas (LG Landhut, del 5.04.95, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/950405g1.html>).

23. Los tribunales, en general, aceptan la posición propuesta por SCHLECHTRIEM, Peter, citado (aquí pág. 214 Rn. 318) que por aplicación del art. 7.2. CISG se remite a las reglas de derecho internacional privado (como, por ejemplo, en la decisión del Handelsgericht del cantón Zürich del 25.06.07, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/070625s1.html>). Pero también aceptan que lo decida la ley del foro (por ejemplo, LG Hof, 29.09.06 disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/060929g1.html>), y otros criterios tan variados como la tasa de interés aplicable en el lugar en el que el vendedor tiene su residencia habitual (Handelsgericht Aargau, del 19.06.07 disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/070619s1.html>, Tribunal de 1ra. Instancia de Congrád, Hungría, del 6.06.07, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/061200c3.html>, <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/070606h1.html>), la tasa del país en que se domicilia el acreedor (J.M. Smithuis Pre Pain v. Bakkershuis ,Tribunal de Comercio de Hasselt, del 20.09.06, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/050920b1.html>), una tasa discrecional fijada por el árbitro entre varios parámetros (como en el caso sueco resuelto por la Cámara de Comercio de Estocolmo del 5.04.07 disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/070405s5.html>), 8% por encima de la tasa de préstamos del Banco Nación del país aplicable (como en la decisión del LG Köln del 5.12.06 disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/061205g1.html>), tasa de descuento para depósitos en moneda extranjera a corto plazo por un banco de primera línea (Tribunal de arbitraje de la Cámara de Comercio rusa, del 15.11.06 disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/061115r2.html>), interés anual para préstamos bancarios (China International Economic and Trade Arbitration Commission, noviembre 2006, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/061100c1.html>), interés del euro en el Banco Central Europeo (Tribunal de arbitraje de la Cámara de Comercio serbia, del 30.10.06, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/061030sb.html>), doble de interés de la tasa de descuento para deudas dinerarias que aplica el Banco Central desde el primer dia de mora (Corte de Distrito de Nitra, 27.06.06 disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/060627k1.html>), el interés que establecen los principios de UNIDROIT (China International Economic and Trade Arbitration Commission, 2.09.05, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/050902c1.html>), tasa de interés LIBOR más 2% por año (Tribunal de Arbitraje de la Cámara de Comercio Rusa, del 27.07.99 disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/990727r1.html>) o tasa LIBOR más 10 puntos, (Tribunal de la Cámara de Arbitraje de Bulgaria, del 12.03.01 disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/010312bu.html>).

24. Como en la decisión de la Corte Comercial de Ucrania del 13.04.07, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/071211u5.html>y LG Berlín, 21.03.03, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/030321g1.html>

25. China International Economic and Trade Arbitration Commission, diciembre 2006 disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/061200c3.html>).

26. Como en la decisión de la corte de distrito de Nitra en Eslovaquia, del 9.03.07 disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/070309k1.html> y China International Economic and Trade Arbitration Commission, de enero 2007 disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/070100c1.html>),

27. Vèase, Schelchtriem, aquí pág. 214 Rn. 318. Vease tambièn la decisión del Handelsgericht del cantón Zürich del 25.06.07, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/070625s1.html>).

28. Por ejemplo, LG Hof, 29.09.06 disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/060929g1.html>.

29. Vèase, Handelsgericht Aargau, del 19.06.07 disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/070619s1.html>, Tribunal de 1ra. Instancia de Congrád, Hungría, del 6.06.07, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/061200c3.html>, <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/070606h1.html>

30. Vèase J.M. Smithuis Pre Pain v. Bakkershuis ,Tribunal de Comercio de Hasselt, del 20.09.06, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/050920b1.html>)

31. (como en el caso sueco resuelto por la Cámara de Comercio de Estocolmo del 5.04.07 disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/070405s5.html>)

32. (como en la decisión del LG Köln del 5.12.06 disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/061205g1.html>),

33. Tribunal de arbitraje de la Cámara de Comercio rusa, del 15.11.06 disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/061115r2.html>),

34. (China International Economic and Trade Arbitration Commission, noviembre 2006, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/061100c1.html>)

35. (Tribunal de arbitraje de la Cámara de Comercio serbia, del 30.10.06, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/061030sb.html>),

36. (Corte de Distrito de Nitra, 27.06.06 disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/060627k1.html>),

37. (China International Economic and Trade Arbitration Commission, 2.09.05, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/050902c1.html>),

38. Tribunal de Arbitraje de la Cámara de Comercio Rusa, del 27.07.99 disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/990727r1.html>

39. Tribunal de la Cámara de Arbitraje de Bulgaria, del 12.03.01 disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/010312bu.html>).

40. "Artículo 7.4.2(Reparación integral)

(1) La parte perjudicada tiene derecho a la reparación integral del daño causado por el incumplimiento. Este daño comprende cualquier pérdida sufrida y cualquier ganancia de la que fue privada, teniendo en cuenta cualquier ganancia que la parte perjudicada haya obtenido al evitar gastos o daños y perjuicios.

(2) Tal daño puede ser no pecuniario e incluye, por ejemplo, el sufrimiento físico y la angustia emocional."

41. "Artículo 7.4.9(Intereses por falta de pago de dinero)

(1) Si una parte no paga una suma de dinero cuando es debido, la parte perjudicada tiene derecho a los intereses sobre dicha suma desde el vencimiento de la obligación hasta el momento del pago, sea o no excusable la falta de pago.

(2) El tipo de interés será el promedio del tipo de préstamos bancarios a corto plazo en favor de clientes calificados y predominante para la moneda de pago en el lugar donde éste ha de ser efectuado. Cuando no exista tal tipo en ese lugar, entonces se aplicará el mismo tipo en el Estado de la moneda de pago. En ausencia de dicho tipo en esos lugares, el tipo de interés será el que sea apropiado conforme al derecho del Estado de la moneda de pago.

(3) La parte perjudicada tiene derecho a una indemnización adicional si la falta de pago causa mayores daños."

42. Similar al criterio usado en el Art. 9:508 PECL: "1) If payment of a sum of money is delayed, the aggrieved party is entitled to interest on that sum from the time when payment is due to the time of payment at the average commercial bank short-term lending rate to prime borrowers prevailing for the contractual currency of payment at the place where payment is due." Disponible en <http://www.cisg.law.pace.edu/cisg/text/peclcomp78.html>

43. Société Camara Agraria Provincial de Guipuzcoa v. André Margaron disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/950329f1.html#cx>. y la decisión del Tribunal de la Cámara de Comercio rusa, del 18.09.96, disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/960918r1.html>. También en un tercer caso se menciona el pedido de capitalización de intereses pero la corte lo rechaza por no haber sido probado que el acreedor haya tenido que pagar intereses extra (Corte de Apelaciones de Antwerp, del 24.04.06 disponible en <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/060424b1.html>).

44. ICC Caso 8644 de abril 1997, disponible en <http://www.cisg-online.ch/cisg/urteile/904.pdf>.

45. "El resarcimiento de daños consistirá en la reposición de las cosas a su estado anterior, excepto si fuera imposible, en cuyo caso la indemnización se fijará en dinero. También podrá el damnificado optar por la indemnización en dinero."

46. Samudio de Martínez, Ladislaa c/ Transportes Doscientos Setenta SA s/ daños y perjuicios, disponible en <http://iusnews.50webs.com/jurisprudencia/nacional/civil/samudio.html>.

47. Amaravathi Textiles c. Cencosud S.A. s. ordinario, del 30.12.09, resuelto por la CNCom., Sala C, disponible en internet en <http://fallos.diprargentina.com/2010/07/amaravathi-textiles-c-cencosud-2.html>.

Go to Case Table of Contents

Case text (English translation) [second draft]

The CISG Translation Network

National Commercial Court of Appeals, Divison “F”, Buenos Aires, Argentina

Ecotune (India) Private Ltd. v. Cencosud S.A.

7 October 2010 [72597/04]

Translation [*] by Ezequiel H. Vetull, Julian Bordacahar Mac Dermott & David Coddon

I. The facts

Ecotune [Seller] filed a claim against Cencosud S.A. [Buyer] for the amount of US$40,895.70 plus compensatory interests and punitive interests.

[Seller] concluded an international sales contract with [Buyer] –a company domiciled in Buenos Aires-. The said contract gave rise to a documentary credit, which expired on 15 March 2002.

The object of the claim was to receive the price of the sales contract, since [Buyer] received the goods at the agreed destination (Buenos Aires), but failed to pay the price.

The relation between the parties arises from the sales contract and not from the documentary credit. The latter only constituted a guarantee for the [Seller], since a third party -issuing bank- also assumes the obligation to pay the price. However, in the instant case, neither the [Buyer] nor the issuing bank paid the price.

II. Background

a. The Claim

[Seller] sued [Buyer] to recover:

  1. The Purchase Price ($40,895.70);

  2. Damages and Prejudices arising from non-performance of a contract;

  3. “Compensatory Interest” at an annual rate of 18%, starting on the date payment was due (March 15, 2002) and ending on the date of effective payment; and

  4. “Dilatory Interest” at the applicable rate set by the Bank of Argentina for discount operations to 30 days, compounded monthly.

[Seller] made the following submissions:

a)  the alleged payment was made on 20 March 2002, that is to say after the expiration date (15 March 2002),

b)  at that date it was already known that the issuing bank (Banco General de Negocios) was no longer authorized to operate, and

c)  [Buyer] did not request Banco General de Negocios to transfer the amount of money allegedly paid.

[Seller] stated that the applicable law is the CISG, because art. 1209 of the Argentine Civil Code calls for the application of the law of the place of performance, and the contract was to be performed in Buenos Aires, Argentina.

[Seller] also stated that according to the mail exchange, [Buyer] had admitted the debt.

With regard to damages, it stated that according to arts. 74 and 78 of the CISG, the interest rate must be the one of the state of the creditor.

[Seller] also stated that punitive interest, as well as default interests (caused by delay in performance) must be paid, at the rate that is applied in Argentina.

b. The Defense

[Buyer] made the following submissions:

It acknowledged its commercial relationship with [Seller], the issuance of the letter of credit, and the receipt of the goods. However, it denied the amount of the debt and the interest claimed. It also denied having acted in bad faith.

It explained that in order to pay the bill issued by [Seller], it opened an irrevocable letter of credit in the Banco General de Negocios, naming [Seller] as the beneficiary and the Shanghai Banking Corporation Ltd. as the confirming bank.

It further stated that confirmation of the Shanghai Banking Corporation Ltd. turned into a condition, and that Banco General de Negocios decided not to assume the costs. Therefore, [Buyer] could not be held liable since it honored its obligation.

It stated that [Seller] had the necessary tools at hand in order to receive the payment and it voluntary decided not to use them.

III. The Judgment on Appeal

The Lower Court Judge decided that the applicable law was the CISG. The Judge admitted the claim and ordered [Buyer] to pay the amount of US$40,895.70 plus interest, as well as the costs of the proceedings.

However, only default interests (caused by a delay in performance) were admitted since compensatory interests had not been agreed on by the parties.

The Court decided so based on the following reasons:

a)  Even though Banco General de Negocios debited the amount of US$40,895.70 from the [Buyer’s] bank account, it was not proven that such amount had been transferred to the foreign bank,

b)  The documentary credit is independent from the sale contract and therefore the obligations assumed by the banks are different from the obligations arising out of the sale contract.

[Seller] appealed the ruling for the following reasons:

a)  Compensatory interests have not been admitted,

b)  The ruling was not based on the CISG, even though it has been adopted by Argentina,

c)  The compensatory interests were not calculated in accordance with the Claimant´s State rate,

d)  Punitive interests were not admitted,

e)  The Court considered that the place of performance of the contract was the foreign bank’s State.

IV. The Appeal

a. Analysis of the application of the CISG

Even though the first Lower Court Judge considered that the CISG was applicable, it did not make any reference to its provisions when ruling on the case.

According to art. 1(1)(b) of the CISG, and even though the Republic of India is not a contracting State, such Convention governs the present case. In this sense, scholars have said that “the Convention has contemplated two types of international sale of goods: the international sale of goods between parties established in different contracting States (art. (1)(1)(a); and the international sale of goods in which at least one of the parties is not from a contracting State, but by virtue of the provisions of private international law is regulated by the law of a contracting State (art. 1(1)(b)”.[i]

Article 1209 of the Argentine Civil Code states that: “the validity, nature and obligations of contracts concluded in or outside the Republic of Argentina, that must be performed in such State, shall be governed by the laws and usages of the State where they should have been performed, regardless the parties´ nationality”.

For its part, art. 1210 of the said Code also states that: “the validity, nature and obligations of contracts concluded in the Republic of Argentina that are to be performed outside such State, shall be governed by the laws and usages of the State where they should have been performed, regardless the parties´ nationality”.

In sum, these articles of the Argentine Civil Code set general rules for contracts, and establish that the connection point that localizes contracts linked to Argentina is the place of performance.[ii]

Roullion, an Argentine commentator, explains that in order to determine the “place of performance” of a commutative contract, scholars and case law have adopted the doctrine of the most characteristic performance. The most characteristic performance is the one that is essential to a particular contract and not common in other contracts, that is to say, that one that is not the payment of the price. For instance, in a sale contract, the characteristic performance is the seller’s delivery of the goods, and not the payment for the goods, which exists in most of the contracts (such as labour contracts, leasing, etc.). As a consequence, if the seller has delivered the goods in a State and the buyer has paid the price in another State, the contract will be governed by the law of the State where the delivery was made.[iii]

In the present case the most characteristic performance was the delivery of the goods, which was the responsibility of the [Seller], domiciled in the Republic of India.

Since it is not contested that the parties included a FOB clause to the contract, it can be concluded that the place of performance was the boarding port, situated in the Republic of India.

The term FOB, means “Free on Board” and implicates that the seller effects delivery of the goods when they are loaded on board. This means that the buyer must bear all the costs and risks from that moment.

Nevertheless, in order to decide the case, the parties’ intentions must be taken into account and they expressly agreed that the place of delivery was the port of Buenos Aires, Republic of Argentina.

In other words, even though the parties included the term FOB, pursuant to the free will of the parties, they limited such clause by indicating the port of Buenos Aires as the place of the most characteristic performance.

In fact, the principle of the free will of the parties can be found in arts. 1200, 1212 and 1212 of the Argentine Civil Code, according to which, a contract connected with Argentina is governed by the law of the place of performance; and as the parties can choose the place of performance (art. 1212), they can implicitly choose the applicable law.[iv]

Therefore, since the rules of private international law mentioned above and the free will of the parties call for the application of the Argentine law -because it is a contracting State of the CISG and the most characteristic performance takes place in its territory-, it can only be concluded that the present case is governed by the CISG, according to art. 1.1.b of the said Convention.

b. Damages

Having said that the CISG is the applicable law, it must now be analyzed whether compensatory interests must be granted.

[Seller] based its appeal on arts. 61.1.b, 74 and 78 of the CISG.

Article 61 states that: “If the buyer fails to perform any of his obligations under the contract or this Convention, the seller may […] claim damages as provided in articles 74 to 77”.

In turn, art. 74 says: “Damages for breach of contract by one party consist of a sum equal to the loss, including loss of profit, suffered by the other party as a consequence of the breach. Such damages may not exceed the loss which the party in breach foresaw or ought to have foreseen at the time of the conclusion of the contract, in the light of the facts and matters of which he then knew or ought to have known, as a possible consequence of the breach of contract”.

Finally, art. 78 reads: “If a party fails to pay the price or any other sum that is in arrears, the other party is entitled to interest on it, without prejudice to any claim for damages recoverable under article 74”.

[Buyer] did not fulfill its obligation to pay the price in the agreed manner (arts. 53 and 54 CISG). Certainly, it can only be concluded that in terms of art. 25, such obligation was essential, since it deprived [Seller] from what it could have expected from the contract.

The CISG contains the principle of full compensation. However, such principle does not extend to compensatory interests that were not expressly agreed to by the parties.

Two aspects must be taken into account. The first one, taken from the Common Law, is that the compensation cannot exceed what the party in breach could or ought to have foreseen. The second one is that the injured party must take reasonable measures in order to mitigate damages.[v]

As correctly pointed out by the Lower Court Judge, only moratory damages (damages caused by the delay in performance) could have arisen out of [Buyer’s] breach. On the other hand, compensatory damages (those that constitute a replacement of the obligation of the party in breach) suppose a definitive breach, and therefore must be rejected.[vi]

The previous analysis is consistent with art. 74 CISG, which states that the compensation consists of a sum equal to the loss, including loss of profit, what means default interests (caused by a delay in performance).

Furthermore, it cannot be ignored that the contract does not provide for any kind of interest, which precludes granting them.

Finally, the alleged capitalization should be discussed. The complaint does not withstand scrutiny.

However if the assumptions are not verified categorically under that rule, there would be no reason to proceed with its capitalization. Nor has evidence been given that tends to show that the addition of capital revenues constitute a custom or usage of the international sale of goods.

Also, recall that in issuing the ruling plenary "Raul Guevara Street (Tax Chamber) s/ revision of the whole" the full Court ruled that: "in addition to the assumptions made explicitly in the positive text of the law, not for other capitalization of interest on a loan obligation which is in default."

Finally, this is the frame of mind that the Supreme Court of Justice has.

Consequently, given the absence in this case of any of the cases of alleged art. 623 of the Argentine Civil Code, the [Seller’s] complaint must be dismissed as to the intended capitalization of interest.

V. Conclusion

For the foregoing reasons and [if my opinion is shared by my distinguished colleagues], I propose an agreement that rejects [Seller]’s appeal. Costs to be borne by [Seller] (art. 68, Argentine Procedural Code).

This is my vote.

Dr. Juan Manuel Quintana Ojea agrees.

VI. Partial Dissenting opinion of Judge Alejandra Tevez

Judge Alejandra Tevez agreed with her colleagues with respect to the applicability of the CISG. However, she issued a dissenting opinion regarding compensatory interests, in light of art. 74 CISG.

a. The CISG contains in art. 45(1) the principle of full compensation, according to which, the party in breach must pay full damages that are objectively attributable to that breach of contract.[vii]

Its purpose is to put the injured party in the same position it would have enjoyed if the other party had not breached the contract.

The possibility to grant compensatory interest must be analyzed in light of arts. 74 and 78 CISG.

b. Article 74 refers to the right of the parties to request compensation for damages caused by the other party´s breach. In turn, art. 78 states that the payment of interest does not affect the claim for damages under art. 74. In fact, it is because of the difference between damages and interest that the obligation to pay damages is subject neither to the foreseeability limit contained in art. 74 nor to the exemption rules set forth in arts. 79 and 89 CISG.[viii]

The fact that [Seller] was not able to take profit from payment it should have received has caused a damage that warrants appropriate compensation.

Article 78 states that: “If a party fails to pay the price or any other sum that is in arrears, the other party is entitled to interest on it, without prejudice to any claim for damages recoverable under article 74”. In this connection, the amount of the price that is not paid generates interest.

In this sense, the obligation to pay interest is independent from the obligation to pay damages. Consequently: i) both obligations can cumulate; and ii) the injured party is relieved of the burden of proof, because the CISG assumes that interest must be paid from the moment the breach occurs. The interests referred to in art. 74 are compensatory, that is to say, those that arise out of the undue use by the debtor of a certain amount of money, which by that time belonged to the creditor.[ix]

The legislative history of art. 78 shows that it refers to compensatory interest because of the fact that it is situated in a different section than damages, and through its wording.. It is clear that it does not refer to default interest (caused by delay in performance), but refers to restitution for the creditor for the debtor´s enrichment, irrespective of whether the creditor suffered any damages from the delay. Moreover, it is irrelevant whether the domestic law prohibits the right to claim interest in case of delay.[x]

c. Moreover, it can reasonably be inferred from the fact that [Seller] is a merchant, that nonpayment affected its commercial business, since it is obvious that its aim is to make profits.

It cannot be ignored that [Seller] fulfilled its obligation to deliver the goods, and eight years later it has not received payment. As a consequence, the amount of money could not have been used towards any other investment.

On the other hand, [Buyer] took advantage of the contract, since not only did it not pay, but it received the goods, sold them and therefore profited.

That conduct cannot be admitted since it goes against one of the purposes of the Convention, which is to promote the observance of good faith in international trade.

d. The Convention does not require a specific degree of certainty that the Judge must find in order to grant compensation. However, such silence must not be construed in the sense that it requires full evidence of the harm, and reasonable evidence is enough.[xi]

e. It is true that, according to the Argentine Civil Code, compensatory interest only arises out of the agreement of the parties, and only default interest (caused by delay in performance) arises from a legal provision (art. 622 Argentine Civil Code). However, since the law governing the instant case is the CISG, compensatory interest has to be granted, as provided in arts. 61(1)(b), 74 and 78.

f. The Convention omits any reference to the rate upon which the interest must be calculated. This omission was due to the failure of the different proposals submitted during the drafting (some States did not have a legal rate, and there were also different opinions on whether to apply the system of the debtor or creditor´s State).

In the absence of an express regulation, the rate of interest should be the one agreed to by the parties, and when there is no agreement, the rate based on the law that has been declared applicable. If the latter does not provide a solution either, as in this case, the interest rate of the creditor´s place of business must be applied. This is because such rate will be the most suitable to fit the purpose of the CISG.[xii]

In this sense, a German Court found that the interest rate of the [Seller’s] State must be applied because the nonpayment prevented him from reinvesting that amount in its own business.[xiii]

In conclusion, Judge Alejandra Tevez found that compensatory interest must be awarded to the [Seller].

Buenos Aires, October 7, 2010.

Ruling of the Court:

For the reasons stated in the foregoing Agreement, [the court]:

a)  in essence rejects the grievances raised by [Seller],
b)   confirms the judgment of degree that was the subject of appeal and,
c)  imposes costs of appeal on the [Seller] (according to Argentine Procedural Code, art. 68).

Signed:
Juan Manuel Quintana Ojea
Rafael F. Barreiro
Alejandra N. Tevez (Dissenting in part)
Fernando I. Saravia
Secretary


FOOTNOTES

* All translations should be verified by cross-checking against the original text.

i. Alejandro M. Garro & Alberto L. Zuppi, “Compraventa internacional de mercaderías”, p. 90, La Rocca, Buenos Aires (1990).

ii. Werner Goldschmidt, “Derecho Internacional Privado”, p. 397, Depalma, Buenos Aires (1977).

iii. Alfredo Rouillon, “Código de Comercio Anotado y Comentado”, Volume I, p. 640 and followings, La Ley, Buenos Aires (2005).

iv. María Elsa Uzal, Algunas Reflexiones sobre la Autonomía de la Voluntad en la Contratación Internacional (con particular referencia al Mercosur), El Derecho, 179-1184.

v. Marzorati, Osvaldo, Derecho de los Negocios Internacionales, p. 125, Editorial Astrea, Buenos Aires (1997),.

vi. Amaravathi Textiles v. Cencosud S.A., Cámara Nacional de Apelaciones en lo Comercial, Republic of Argentina, 30/12/09.

vii. Diez Picazo & Ponce de León, “La Compraventa Internacional de Mercaderías. Comentario de la Convención de Viena”, p. 610 and followings, Civitas, Spain, (1998).

viii. María del Pilar Perales de Viscasillas, “El Contrato de Compraventa Internacional de Mercancías” (2001), available at: <www.cisg.law.pace.edu/cisg/biblio/perales1-78.html>.

ix. Alfredo Roullon, “Código de Comercio Anotado y Comentado”, Volume I, p. 818 and followings, La Ley, Buenos Aires (2005).

x. Diez Picazo & Ponce de León, “La Compraventa Internacional de Mercaderías. Comentario de la Convención de Viena”, p. 630 and followings, Civitas, Spain, (1998).

xi. Diez Picazo & Ponce de León, “La Compraventa Internacional de Mercaderías. Comentario de la Convención de Viena”, p. 594/5, Civitas, Spain, (1998).

xii. Alfredo Rouillon, “Código de Comercio Anotado y Comentado”, Volume I, p. 819, La Ley, Buenos Aires (2005).

xiii. Lower Court Oldenburg in Holstein (Germany), 1990/04/24. Available at: <http://cisgw3.law.pace.edu/cases/900424g1.html>.

Go to Case Table of Contents
Pace Law School Institute of International Commercial Law - Last updated June 6, 2013
Comments/Contributions
Go to Database Directory || Go to CISG Table of Contents || Go to Case Search Form || Go to Bibliography