Go to Database Directory || Go to Table of Contents to Annotated Text of CISG
EDITOR: Albert H. Kritzer
Passage of title vs. passage of risk
Passage of title and passage of risk may or may not coincide, depending upon the applicable law and the desires of the parties. The CISG and Incoterms are similar in the sense that both have rules on delivery and passage of risk. Under the CISG, the gap-filling law should be examined to determine the point at which title passes.
National rules on passage of risk
There are many different national rules on passage of risk.
"According to Swedish law, risk passes . . . when the goods are 'taken in hand by someone who has undertaken to carry them . . .', where the goods are sent by ship . . . when they have 'passed the ship's rail'. . . . According to Israeli law, risk passes when goods are 'delivered to carrier' . . ."[2], etc., etc. It would seem as though such different attention would present a major problem when traders from different nations contract with one another. It has not. The explanation is the widespread use of commonly understood and mutually acceptable international trade terms such as Incoterms.[3]
The CISG and Incoterms
The advent of the CISG should not lessen reliance on Incoterms. In a commentary on ULIS that fits the CISG equally well, André Tunc states:
The provisions on passage of risk in Chapter IV of CISG Part III thus have a limited practical utility.[5] "[W]here the parties have agreed no trade terms at all, the regulation under the CISG will apply. But these cases are rare."[6]
Lookofsky elaborates on the realities of sales contract life:
"According to the general freedom-of-contract rule the parties may 'derogate from or vary the effect of any [Convention] provisions' . . . inter alia, the provisions in Chapter IV of CISG Part III regarding the Passing of Risk. And although perhaps only a minority of international sales contracts set forth rules which would displace the Convention regime regarding (e.g.) sales contract formation or remedies for sales contract breach, a very large percentage of such contracts contain trade terms (CIF, C&F, FOB, FAS, CPT, CIP, etc.) clearly designed to regulate the passing of risk.
"The International Chamber of Commerce, a federation composed of merchant organizations from around the world, has set forth a comprehensive set of definitions for the various trade terms (Incoterms) now in use. . . . In many international sales contracts, where the parties refer expressly to a particular trade term defined by the ICC, (e.g.) 'CIF Incoterms', the risk question will be defined by the official definition, simply because the definition has been incorporated into the contract by reference to the term. Even if the contract simply uses a common trade term (without referring specifically to Incoterms), its meaning will often be well known by virtue of widespread trade usage. . . ."[7] He further states:
FOOTNOTES
1. P.M. Roth, The Passing of Risk, 27 American Journal of Comparative Law (1979) 272.
2. John O. Honnold, Uniform Law and Uniform Trade Terms, in: Horn & Schmitthoff eds., Transnational Law of International Commercial Transactions, Kluwer (1982) 164.
3. "A clear signal that the national civil law regulations . . . have not fully met the requirements in many countries for quite some time now, is sent by the fact that in practice a large part of [the] problems [under them] has been solved by relating to the Incoterms for more than 50 years." Fritz Enderlein & Dietrich Maskow, International Sales Law: United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, Oceana (1992) 256.
4. André Tunc, 1 Hague Conference Records (1964) 363-364. Honnold adds to Tunc's explanation. Referring to "the need to modernize and revise detailed trade terms more frequently than the life-span one may expect from a basic international convention", he also identifies a "more fundamental" problem: the need to tailor contracts to individual needs in the face of an array of alternative approaches each of which requires detailed attention to technical issues presented; and a logical solution: reliance upon the Convention along with trade terms such as Incoterms. He states:
5. "In practice, the agreement [of the parties] will spell out the seller's delivery obligations quite precisely by adopting an established shipment term (e.g., F.O.B., C.I.F.)." Jacob S. Ziegel, Report to the Uniform Law Conference of Canada on Convention on Contracts for the International Sale of Goods, Toronto (July 1981) 81.
6. Fritz Enderlein & Dietrich Maskow, supra note 3 at 257.
7. Joseph Lookofsky, The United Nations Convention on Contracts for the International Sales of Goods, in: Blanpain, gen. ed., Encyclopaedia of Laws, Kluwer (1993) 112. Enderlein & Maskow are to the same effect, stating: "Without entering into detail as to their character, we wish to point out that in a case where the parties have agreed a customary delivery clause which is not further specified, it can be assumed that the interpretation given by the Incoterms is referred to . . . " Fritz Enderlein & Dietrich Maskow, supra note 3.
8. Joseph Lookofsky, id. at 113.
Pace Law School
Institute of International Commercial Law - Last updated January 30, 2001
Go to Database Directory || Go to Table of Contents to Annotated Text of CISG
Comments/Contributions